Trečiadienį Vyriausybė pritarė ir teikia Seimui svarstyti pataisas, kuriomis ikiteisminio tyrimo įstaigos, prokurorai ar teismai per įmanomai trumpiausią laiką būtų įpareigojami nustatyti, ar baudžiamojo proceso dalyviai moka lietuvių kalbą, ar jiems yra būtina naudotis vertėjo pagalba.
Pagal pataisas, gynėjas su lietuvių kalbos nemokančiu proceso dalyviu baudžiamojo proceso metu privalėtų bendrauti suprantama kalba, o jeigu tai neįmanoma, turėtų būti užtikrintas jų bendravimo vertimas žodžiu.
Be to, lietuvių kalbos nemokantiems proceso dalyviams raštu galėtų būti verčiami ne tik jiems įteikiami bylos dokumentai (ar jų dalys), bet ir kiti bylos dokumentai, kad baudžiamojo proceso dalyviai galėtų tinkamai pasinaudoti savo teisėmis.
Pakeitimai parengti siekiant tinkamai perkelti Europos Sąjungos (ES) direktyvas. Europos Komisija pernai lapkritį konstatavo, kad esamas teisinis reguliavimas Lietuvoje tik iš dalies atitinka ES teisę.