vertimas

Šiame puslapyje rasite informaciją apie gairę pavadinimu „vertimas“. Visi straipsniai, video, nuotraukos, komentarai patalpinti tv3.lt naujienų portale apie gairę pavadinimu „vertimas“.

Gestų kalbos besimokanti Ugnė: „Dauguma žmonių net nėra girdėję apie šią programą Lietuvoje”

Vilniaus kolegijoje lietuvių gestų kalbos vertimą studijuojanti Ugnė Rimkutė teigia, jog vis mažiau jaunuolių renkasi šią studijų kryptį – dalis nė nežino apie egzistuojančią studijų programą.  – Kas lėmė jūsų sprendimą pasirinkti šias studijas? – Mano teta yra kurčia, todėl nuo pat mažens buvau supažindinta su lietuvių gestų kalba. Sužinojau, jog šios kalbos vertėjų yra labai mažai, o kurčiųjų – daug daugiau, nei mes įsivaizduojame.
Aktualijos 2024-03-30

Juozas išvertė „Mažąjį princą“ į žemaičių kalbą: teko išrasti naują terminą

Pirmą kartą ir suaugusiems, ir vaikams pažįstami knygos „Mažasis princas“ herojai prabilo žemaitiškai. Knygą įgarsinę žemaičiai atskleidė, kaip sekėsi įveikti šį iššūkį.  Žemaičių kalba tapo 572-ąja, į kurią išverstas šis jau klasika tapęs kūrinys „Mažasis princas“. Pasak vertėjo, simboliška, jog šis leidinys pasirodė žemaičių rašto metais.

Turės išversti užsienietiškas iškabas ir kitus užrašus: rūpinasi lietuviškumu ar tik kabinėjasi?

Kalbininkams ir daliai gyventojų kliūva verslų pavadinimai ir užrašai ne lietuvių kalba. Vieni mano, kad tai – didelė grėsmė, dėl kurios gali išnykti ne tik kalba, bet ir valstybė. Kiti teigia, kad lietuviai turi teisę suprasti, kas parašyta, tad prie kiekvieno užsienietiško užrašo turi būti lietuviškas vertimas. O verslininkų nuomone, turėtų būti laisvė, nes įmonės geriausiai žino, ko reikia klientams.
2023-12-02

Dominyko Urbo premija už debiutinį vertimą skirta Viliui Jakubčioniui

Dominyko Urbo premija skirta Viliui Jakubčioniui, ketvirtadienį pranešė Lietuvos literatūros vertėjų sąjunga. Pasak pranešimo, premija laureatui skirta už už sėkmingą vertimo debiutą – sklandų ir tikslų amerikiečių autorės Helen DeWitt romano „Paskutinis samurajus““ vertimą. Tai yra pirmoji jo versta knyga. V. Jakubčionis Vilniaus universitete 2019-aisiais baigė lietuvių filologiją, jis mėnraštyje „Metai“ yra publikavęs du savo apsakymus.
2023-04-13

Valstybiniame matematikos egzamine pastebėta klaida: koreguojamas užduoties vertinimas

Dėl klaidos matematikos egzamino vertime į rusų ir lenkų kalbas, bus koreguojama jo vertinimo instrukcija, BNS informavo Nacionalinė švietimo agentūra. Agentūros duomenimis, matematinės sąvokos vertimo netikslumas įsivėlė egzamino užduoties 26 uždavinio formuluotėje. „Dėl netinkamos sąvokos šio egzamino kandidatų darbų vertinimo instrukcija papildyta dar vienu galimu teisingu atsakymu, tinkamu uždavinį sprendžiant pagal netikslų vertimą“, – informavo agentūra.
Aktualijos 2020-07-03

Rusai audringai sureagavo į Putino prašymą „suprasti ir atleisti“

Rusijos prezidento kreipimasis į liaudį, priešingai nei tikėtasi valdžioje, sulaukė daug kritikos ir pasipiktinimo – besibaigiantys dujų ir naftos pinigai biudžete ir absoliuti korupcija sulaukia savo įvertinimo.
2018-08-30

Metų vertėjos krėslo premija skirta I. Aleksaitei

Metų vertėjos krėslo premija skirta Irenai Aleksaitei, pranešė Kultūros ministerija. Vertėjai premija skirta „už adekvačiai ir gyvai išverstą Witoldo Gombrowicziaus „Lenkiškų prisiminimų“ tekstą, kupiną psichologinių ir intelektinių įžvalgų“, informavo ministerija. I. Aleksaitė grožinės literatūros vertėjos specialybę įgijo Maskvos Maksimo Gorkio literatūros institute, dirbo „Vyturio“ leidykloje.

Europos rykštė: Lietuva turės pasitempti ir dar vienoje srityje

Po Europos Komisijos pastabų Lietuvos Vyriausybė siūlo plėsti baudžiamojo proceso dalyvių teises naudotis vertėjo paslaugomis. Trečiadienį Vyriausybė pritarė ir teikia Seimui svarstyti pataisas, kuriomis ikiteisminio tyrimo įstaigos, prokurorai ar teismai per įmanomai trumpiausią laiką būtų įpareigojami nustatyti, ar baudžiamojo proceso dalyviai moka lietuvių kalbą, ar jiems yra būtina naudotis vertėjo pagalba.
Aktualijos 2017-03-22

Lietuva kreivuose Azerbaidžano propagandinės mašinos veidrodžiuose

 Azerbaidžano valstybinė naujienų agentūra AZERTADŽ įsigudrino pranešti apie Lietuvos parlamento neva priimtą kreipimasį, kurio nebuvo. Pastaraisiais metais Lietuvos politikų žodžius šios šalies propagandos mašina iškraipo reguliariai ir naudoja savo informaciniams tikslams. Seimas nieko neskelbė Kas yra propagandiniai karai dabar jau žino turbūt visi, kas domisi. Daugeliui ši sąvoka asocijuojasi su Rusija, na dar su Ukraina ir NATO.

Iš atokaus priemiesčio Australijoje – pas Lietuvos skaitytojus

Spalio pradžioje knygynų lentynas pasiekė pasauliniu lygiu pripažinto, tačiau Lietuvoje dar beveik neatrasto australų rašytojo ir dailininko Shauno Tano pirmasis vertimas į lietuvių kalbą. Knygą „Atokaus priemiesčio istorijos“ išleido vaikiškos literatūros leidykla „Nieko rimto“. Shaunas Tanas – vienas didžiausių pastarųjų metų fenomenų, ne tik literatūroje, bet ir grafikoje. Nors australas pirmą savo knygą išleido dar 1997-aisiais, jo šlovės metais neabejotinai tapo 2011-ieji. Tuomet Sh.
2013-10-08
REKLAMA
REKLAMA
Į viršų