Birželio mėnesį teatras „Meno Fortas“ spektaklio „Faustas“ gastrolėmis Paryžiuje po devyniolikos metų grąžino Eimunto Nekrošiaus teatrą į Prancūzijos sostinę.

O liepos mėnesį, baigė sezoną grįžimu po aštuoniolikos metų į Izraelį. 1991 metais Jeruzalėje buvo rodomas E.Nekrošiaus Jaunimo teatre pastatytas A.Čechovo „Dėdė Vania“. Šiemet W.Shakespearo „Hamletą“ lietuvių aktoriai vaidino Tel Avive, kuris švenčia savo įkūrimo šimtmetį.

Šiai sukakčiai skirta daug kultūrinių renginių. Vienas jų – Pirmasis tarptautinis teatro festivalis, kurį savo penkiose salėse rengia Tel Avivo Cameri teatras, įkurtas 1944 metais ir dabar esantis didžiausias iš šešių Izraelio valstybinių teatrų. 2003 metais Cameri teatras įsikūrė įspūdingos architektūros Scenos menų centre drauge su Naująja Izraelio Opera , municipaline biblioteka ir Tel Avivo muziejumi. Tuo pat metu, kai „Meno Fortas“ vaidino „Hamletą“, operos scenoje italų La Scala teatras rodė Verdžio „Aidą“.

Po pirmojo „Hamleto“ spektaklio festivalio ir teatro generalinis direktorius Noam Semel dėkojo lietuvių aktoriams už galimybę pristatyti Tel Avivo žiūrovams, legendomis čia apipinto Eimunto Nekrošiaus spektaklį. Jis taip pat teigė, kad jų žiūrovai yra daugiau pratę prie pramoginių scenos reginių ir tai, kad lietuviškai vaidinamą trijų su puse valandos „Hamletą“, kuriame nei šokama, nei dainuojama, pilna, devynis šimtus žiūrovų talpinanti salė susidomėjusi žiūrėjo iki galo, rodo, kad „Meno Forto“ aktoriai tikrai pasiekė Tel Avivo žiūrovų širdis ir juos sužavėjo.

REKLAMA

Savo šiltų emocijų Nekrošiaus spektakliui ir aktoriams A.Mamontovui, V.Rumšui, D.Storyk, V.Petkevičiui, V.Kuodytei neslėpė ir teatro meno vadovas, režisierius Omri Nitzan, pats neseniai išleidęs į sceną savą Šekspyro tragedijos versiją. Abu festivalio vadovai neabejojo, kad lietuvių spektaklis taps iškiliausiu festivalio įvykiu ir vylėsi, jog ir kitais metais pavyks surengti festivalį ir pristatyti naujus „Meno Forto“ spektaklius.

Visus metus trunkančio festivalio afišoje šešiolika skirtingų spektaklių iš Europos, JAV, Kanados, Kinijos. Abu „Hamleto“ spektakliai titrais buvo verčiami į hebrajų ir rusų kalbas ir tai tiksliai atitiko publikos poreikius – pusę žiūrovų sudarė vyresnio amžiaus rusakalbė publika, likusią – Tel Avivo studentai, jaunimas. Ypač teatrinių mokyklų studentų ir vietinių artistų reakcija rodė, kaip jiems trūksta gero, rimto teatro. Ilgais plojimais jie nenorėjo išleisti Lietuvos aktorių iš scenos, o po to laukė jų prie išėjimo iš teatro ir ilgai klausinėjo apie Lietuvos teatrą ir darbą su Eimuntu Nekrošiumi.

Nors šios kelionės tvarkaraštis buvo gana įtemptas, visgi dalis trupės spėjo nuvykti į Jeruzalę, esančią už 60 kilometrų, aplankyti šventas vietas. Kiti bent kelias valandas galėjo pasimėgauti karštu Tel Avivo paplūdimių smėliu ir saule, bei didžiulėmis Viduržemio jūros bangomis. Na, o naktimis, po spektaklių visi susirinkdavo terasoje ant viešbučio stogo pasidžiaugti žvaigždėtu dangumi, gaivia 26 laipsnių „vėsa“ ir taure vyno.


Rašyti komentarą...
n
netexpres
2009-07-21 23:01:25
Pranešti apie netinkamą komentarą
gerai,kad nors mene nebera zydsaudziu,kad taip-politikoje...
Atsakyti
0

SKAITYTI KOMENTARUS (1)
REKLAMA
REKLAMA
REKLAMA
REKLAMA
REKLAMA
×

Pranešti klaidą

SIŲSTI
REKOMENDUOJAME
×

Pranešti klaidą

SIŲSTI
Į viršų