Spalio 26 d. kino teatruose startuoja nuotykių komedija „Kietakiaušiai“, kurios herojai prabils lietuvių aktorių balsais. Tai – pirmasis atvejis, kai vaidybinis filmas iš užsienio dubliuojamas lietuviškai. Tokia praktika yra paplitusi daugelyje Europos valstybių – Vokietijoje, Italijoje, Prancūzijoje ir kitose.

Holivudo komediją, Amerikoje per pirmą savaitgalį surinkusią daugiau nei 68  milijonus dolerių ir išstūmusią iš pirmosios pozicijos net visko mačiusį „Borną. Galutinį tikslą“, įgarsino jauni ir žinomi lietuvių aktoriai.

„Kartu su filmą pristatančia kompanija „Sony pictures“ nusprendėme tapti pionieriais šalies rinkoje ir pateikti žiūrovams lietuviškai dubliuotą juostą, - sakė filmą Lietuvoje platinančios kompanijos „Acmefilm“ rinkodaros direktorius Mikas Musnikas. – Be to, šiame filme daug juokingų scenų ir dialogų, kurie tiesiog privalo skambėti lietuviškai“. M.Musnikas tiki, kad „Kietakiaušiai“ taps kultiniu jaunimo filmu. „Todėl geriau herojai kalba lietuviškai, o ne angliškai“, - teigė „Acmefilm“ atstovas.

Setas, Yvanas ir Fogelis - trys draugai, kurie yra tikri mokyklos nevykėliai. Jie nesilanko populiariausiuose vakarėliuose, nes niekas jų ten nekviečia ir nelaukia. Jie neturi merginų, nes šios su jais nebendrauja. O jei ir bendrautų – jie tikriausiai myktų kaip jaučiai ir nesugebėtų pasakyti nė žodžio! Vienintelė draugų svajonė – „nusilakti“ ir prarasti nekaltybę su svajonių merginomis. Antrąją plano dalį Setas, Yvanas ir Fogelis palieka įvykdyti asmeniniam žavesiui, o štai gėrimų draugužiai ruošiasi nusipirkti pasigaminę netikrą asmens dokumentą.

REKLAMA

Filmo „Kietakiaušiai“ herojai lietuviškai kalbės taip, kaip kalba dažnas paauglys. Jie vartoja daug žargono, keikiasi, nevengia puikiai visiems pažįstamų intonacijų. Amerikiečių komediją išvertė ir tekstus lietuviškos kalbos vaizdingumui perteikti adaptavo muzikantas, žurnalistas, projekto „LT United“ narys Arnoldas Lukošius.

Originaliame filmo variante nepadorus žodis iš „f“ raidės pavartotas net 186 kartus. Filmą dubliuojanti kūrybinė komanda pasirūpino, kad šis žodis lietuviškuose „Kietakiaušiuose“ skambėtų kur kas kūrybiškiau, emocijai perteikti į herojų kalbą įpinta daugybė lietuviškų keiksmažodžių.


Rašyti komentarą...
m
mildute
2007-10-31 13:38:44
Pranešti apie netinkamą komentarą
zeba filmas!!!
Atsakyti
0

SKAITYTI KOMENTARUS (1)
REKLAMA
REKLAMA
REKLAMA
REKLAMA
REKLAMA
×

Pranešti klaidą

SIŲSTI
REKOMENDUOJAME
×

Pranešti klaidą

SIŲSTI
Į viršų