REKLAMA

  • tv3.lt antras skaitomiausias lietuvos naujienu portalas

Komentuoti
Nuoroda nukopijuota
DALINTIS

Neteisingai išvertusio iš anglų kalbos lydimuosius dokumentus vertėjo klaida tapo viena iš priešasčių, sukėlusių Suomijoje skandalą dėl Kotkos uoste sulaikyto Didžiosios Britanijos sausakrūvio laivo „Thor Liberty“, kuris gabeno 150 tonų pikrito ir 69 Jungtinėse Valstijose pagamintas raketas „Patriot“.

REKLAMA
REKLAMA

Iš Vokietijos į Šanchajų (Kinija) plaukusio laivo maršrute buvo numatyti sustojimai Suomijoje ir Pietų Korėjoje, į kurią ir turėjo būti nugabentas Kotkoje areštuotas krovinys.

REKLAMA

Kaip pranešė penktadienį šią bylą tiriančios Suomijos centrinės kriminalinės policijos pareigūnai, „tikrinant krovinio dokumentus lydraščiuose esantis angliškas žodis “rockets„ buvo klaidingai išverstas ne kaip “raketos„, o kaip “pirotechnika„, bet šiuo metu incidentas jau išsiaiškintas“.

Tačiau, anot policijos atstovų, „svarbiausia problema yra karinio krovinio saugaus transportavimo taisyklių pažeidimas, ir laivas negalės plaukti toliau, kol nebus gautas oficialus Suomijos gynybos ministerijos leidimas išvežti raketas ir sprogmenis iš šalies“. Raketos laikinai iškrautos iš laivo, jos laikomos saugomame kariuomenės sandėlyje.

REKLAMA
REKLAMA
REKLAMA
REKLAMA
REKLAMA
REKOMENDUOJAME
rekomenduojame
TOLIAU SKAITYKITE
× Pranešti klaidą
SIŲSTI
Į viršų