• tv3.lt antras skaitomiausias lietuvos naujienu portalas

REKLAMA
Komentuoti
Nuoroda nukopijuota
DALINTIS

Tahiras Shahas (g. 1966 m.) – Londone kilmingoje afganų šeimoje gimęs kelionių rašytojas, žurnalistas, dokumentinių filmų kūrėjas, su šeima nuo 2003 m. gyvenantis Maroke. Lietuvių kalba 2009 m. pasirodė jo knyga „Kalifo rūmai: metai Kasablankoje“; vieniems ji tapo priežastimi atrasti Maroką, kitiems – nuostabia kelione į jau pažįstamą kraštą.

REKLAMA
REKLAMA

Naujojoje savo knygoje „Tūkstančio ir vienos nakties šalyje“ autorius toliau pasakoja apie savo gyvenimą Kasablankoje. Apleisti Kalifo rūmai jau virto tikrais rūmais, o Marokas – tikraisiais Tahiro Shaho namais. Tačiau rašytojas suvokė: kol nepasiners į Maroko pasakų ir istorijų pasaulį, tol tikroji šios šalies siela liks nepažinta. Knygą „Tūkstančio ir vienos nakties šalyje“ autorius skiria žmonėms, išsaugojusiems senąją žodinę tradiciją, istorijų pasakotojams.

REKLAMA

Pasakos ir istorijos – išminties šaltinis; jomis nuo pat mažumės auklėjami vaikai, jas suaugę seka vieni kitiems įvairiausiais gyvenimo atvejais. Pasakas visą gyvenimą rinko ir Tahiro Shaho tėvas, tarsi estefetę sūnui perdavęs meilę išmintingoms istorijoms. „Kiekvieno žmogaus širdyje slypi pasaka“, – išgirsta Tahiras Shahas. Tačiau ją surasti galima tik žiūrint užmerktomis akimis. Įkvėptas tėvo atminimo ir savo šeimos tradicijų, Shahas bando suprasti, kas jis iš tiesų yra; jis ieško savo pasakos, o drauge – bando priartėti prie Maroko širdies, keliaudamas nuo vieno pasakotojo pas kitą.

REKLAMA
REKLAMA

„Tūkstančio ir vienos nakties šalyje“ – stulbinantis, aistringas pasakojimas apie rytietišką išmintį, vertas Šachrazados. Tačiau drauge tai ir humoro bei meilės kupini marokietiški Tahiro Shaho nuotykiai: gyvenimas su džinais, kelionės į dykumą ir Feso turgų... Tai egzotiška knyga, verčianti juoktis ir liūdėti, mąstyti ir svajoti; knyga, kiekvieno skaitytojo klausianti – o kokia pasaka slypi tavo širdyje?

Tahir Shah. Tūkstančio ir vienos nakties šalyje. Kelionė pas Maroko pasakotojus. Iš anglų kalbos vertė Rasa Drazdauskienė. – Vilnius: Tyto alba, 2011. – 448 p.

Papasakojau jam, kaip aš mėgstu pasakas, kaip ši estafetė mūsų šeimoje perduodama iš tėvo sūnui.

Ieškau pasakos, kuri glūdi mano širdyje,pasakiau.

REKLAMA
REKLAMA
REKLAMA
REKLAMA
REKLAMA
REKLAMA
REKOMENDUOJAME
rekomenduojame
TOLIAU SKAITYKITE
× Pranešti klaidą
SIŲSTI
Į viršų