Praėjusią savaitę Lietuvos atstovo „Eurovizijoje“ Donato Montvydo dainos „Love is Blind“ versiją gruzinų kalba pristatė kūrinio kompozitorius Brandonas Stone'as. Šią savaitęs Donny Montell pristato lietuvišką dainos versiją, pavadinimu „Nenuleisk akių“. Atlikėjas džiaugiasi, kad dabar koncertuodamas galės rinktis, kokia kalba dainuoti.

Dar lyriškiau ir jausmingiau suskambėjusią dainą „Love is Blind“, atliekamą lietuvių kalba galima nemokamai atsisiųsti iš D. Montvydo prodiuserio Martyno Tylos agentūros internetinio puslapio atlikėjai.com. Taip pat puslapyje rasite kitas dainos versijas.

Dainos „Nenuleisk akių“ tekstas išverstas iš anglų kalbos šiek tiek pakito, bet pagrindinė tema - meilė liko jos esme. Priedainio žodžiai „meilė akla“ virto prašymu - „nenuleisk akių“.

Lietuviška dainos versija:

Angliška dainos versija:



Rašyti komentarą...
r
roko
2012-03-26 16:02:56
Pranešti apie netinkamą komentarą
lietuviskai negraziai- kaip koks katinas miaukia ,angliskai irgi vietos negaus nes daug tokiu verkianciu dainu panasiu .nesuprantu negalejo ka linksmiau ,sau koki padaryt .zmonem neidomu klausyt tokiu letu dainu ir dar ryskiais akcentais. nenustebsiu jei rusai bus pirmaujancioje vietoje.
Atsakyti
0

b
b
2012-03-26 17:02:54
Pranešti apie netinkamą komentarą
Kodel pavadino dainą " Love is blind ", o ne " Klausytojai yra kurti " ?
Atsakyti
0

M
Mynde666
2012-03-26 20:15:00
Pranešti apie netinkamą komentarą
Tai gal bled nors syki Lietuviskai Eurovizijoj sudainuokit...
Atsakyti
0

SKAITYTI KOMENTARUS (20)
REKLAMA
REKLAMA
REKLAMA
REKLAMA
REKLAMA
×

Pranešti klaidą

SIŲSTI
REKOMENDUOJAME
×

Pranešti klaidą

SIŲSTI
Į viršų