• tv3.lt antras skaitomiausias lietuvos naujienu portalas

REKLAMA
Komentuoti
Nuoroda nukopijuota
DALINTIS









Cesson-Sevigne feminizmo šalininkų iniciatyva uždraustas žodis „mademoiselle“, prancūzų kalba reiškiantis „panelė“.



Feministinės grupės įsitikinimu, šis žodis (ir visi jo atitikmenys kitomis kalbomis) – pasenusi istorijos liekana, kuria reikia atsikratyti.



Nuo šiol Cesson-Sevigne mieste madmuazelių nebėra, rašo bbc.co.uk.



Nedidelė Prancūzijos provincijos Bretanės bendruomenė uždraudė vartoti šį terminą oficialiuose dokumentuose, motyvuodama tuo, kad moterys, kaip ir vyrai, neturėtų būti apibūdinamos pagal savo šeimyninę padėtį.



Nuo šiol visos moterys – paauglės, senjoros ir vidutinio amžiaus moterys – bus apibrėžiamos kaip „ponios“ (pranc. „madame“), lygiai kaip ir vyrai, kurie, tik išaugę iš trumpų kelnyčių, yra apibūdinami „ponais“ (pranc. „monsieur“).



Vokiečiai su savo „fraulen“ atsisveikino dar 1972 metais. Tuo tarpu angliškai kalbančiame pasaulyje terminas „miss“ tebeegzistuoja, tačiau vartojamas vis rečiau. Iškilmingomis progomis patariama vartoti trumpinį „Ms“ – tokiu būdu išvengiama galimų nemalonių situacijų naudojant „Miss“ ar „Mrs“.



Tačiau Prancūzijoje, Ispanijoje ir Italijoje situacija kiek kitokia. „Madame“ ir „mademoiselle“ vartojamas ir tokiu atveju, kai kreipiamasi į žmogų nė nepridedant jo vardo. Tai dažnai nėra vien tik sausas formalumas ar pagarbos gestas, tačiau taip pat flirto ar familiarumo ženklas.



Scenoje ar ekrane damos išlaiko savo madmuazelių statusą, nepaisant pastarųjų amžiaus. Padavėjai gali maloniai pakibinti moterį ją pavadindami „panele“.



Vis dėlto Cesson-Sevigne merui Micheliui Bihanui svarbiausia, anot jo, išvengti diskriminacijos.



Meru tapęs dar 2008 metais, išrinktas iš lyčių lygybės platformos, jis su panašių pažiūrų tarybos nariais 16 000 gyventojų turinčiame miestelyje ėmėsi naikinti visas nelygybės apraiškas.



Pokyčius buvo galima matyti ne tik simboliniame, bet ir praktiniame lygmenyje. Miesto stadione įrengtos persirengimo kabinos moterims, tarybos viešuose pasisakymuose ir pranešimuose, skirtuose vyriškos ir moteriškos lyties atstovams, naudojami abiejų giminių kreipiniai.



Paskutiniuose rinkimuose šio mero šūkis buvo „miestas visiems“, nors dabar jis teigia, jog verčiau būtų vartojęs kitokį šūkį – „miestas visiems ir visoms“.



„Tai buvo natūralus žingsnis. Tai vienas iš daugelio simboliškų gestų“, – termino „mademoiselle“ panaikinimą komentavo meras.



Beje, tai nėra pirmas atvejis, kai Prancūzijos savivalda žengė tokį žingsnį. Netoliese plytinčiame kur kas didesniame Rennes mieste oficialiai tokio termino atsisakyta dar 2007 metais.



Feministinio judėjimo šalininkai tokiu veiksmu siekia, kad terminas „madame“ pagaliau būtų atskirtas nuo ištekėjusios moters, žmonos, statuso ir būtų vartojamas bendrai, kaip, pavyzdžiui, sąvoka „monseur“ – „ponas“.



Moterys gali nusipirkti ženkliukų, kuriuose vaizduojamas perbrauktas žodis „mademoiselle“. Jos skatinamos informuoti elektros tiekėją, banką ir panašias paslaugas teikiančias įmones apie pageidavimą į jas kreiptis tiesiog „madame“.



Kai kurie kritiškai nusiteikusieji skeptiškai vertina tokius „kosmetinius“, paviršutinius veiksmus. Jų nuomone, kur kas svarbiau ne koncentruotis į kalbines ypatybes, o spręsti įsišaknijusias nelygybės problemas, tokias kaip vienodo atlyginimo užtikrinimas, vaiko išlaikymo garantijos, politinis atstovavimas.



 


REKLAMA
REKLAMA
REKLAMA
REKLAMA
REKLAMA
REKLAMA
REKOMENDUOJAME
rekomenduojame
TOLIAU SKAITYKITE
× Pranešti klaidą
SIŲSTI
Į viršų