Anądien pasižiūrėjau „Vidurnaktį Paryžiuje“.
Cha-cha!
Siunčiu Woody Allenui oro bučinuką. Turi jis akį moterims. Rachelė McAdams vaidina Inez. Ne itin aukšto ūgio, stambokų kaulų ir visiškai sexy – tiek su suknele, tiek su džinsais.
Būtų įdomu jas sukišti į vieną kadrą su Scarlett Johansson – vien tam, kad jos viena kitai mirtinai pavydėtų.
Scarlet, atsigavusią po skandalo su von Trieru – kada jai vos nenuplaukė Kanų prizas – pasivijo jos pačios nuogybė. Ir dabar Federalinis tyrimo biuras (FTB) aiškinasi, kas tą jos užpakalį įkėlė į tinklą.
Tai netrukdo Scarlet būti Dolce & Gabbana mūza. Vargu, ar galimi FTB atradimai (nuotraukas įkėlė pati Scarlet; nuotraukų Scarlet pati neįkėlė) kaip nors sutrikdys jos viešųjų ryšių tėkmę.
(Reikia pasakyti, kad, spalio 9 d. darydamas šitą įrašą, aš akivaizdžiai sumaišiau Scarlet su Kirsten Dunst, kurios ausys buvo arčiausiai nepraustaburnio nacisto von Triero. Nieko čia keisto – mes nežinome, ar K. Dunst nuoga fotografavosi su mobiliuoju telefonu, o apie Scarlet šitą žinome.
Ir ką jūs manote? – klaidos niekas nepastebėjo penkias dienas! – Tai tiek jums terūpi dunst dunst dunst... – Intarpas įrašytas spalio 14 d.)
Woody Allenas skabo reikiamas moteris kaip žiedelius – Carla Bruni filmo nesugadino, o ir Prancūzijos prezidento institucijai gėdos nepadarė.
Marion Cotillard vaidina Ariadnę, kuri iš Picasso glėbio patenka į Hemingway'aus palapinę, tačiau, mano kukliu požiūriu, geidžiamiausia yra Gabrielė (ją vaidina Léa Seydoux). Nesvarbu, kieno glėbyje tokios merginos pradeda, tačiau Romanas Polanskis su panašia mielai nugyventų iki grabo lentos. Su Gabriele galų gale pasilieka Gilas Penderis, pagrindinis veikėjas
Čia įdėjau vaizdo įrašą, kuriame filmo treilerį komentuoja ką tik spuogus nuo veido nusivalęs kino gurmanas. Jis atkreipia dėmesį į Penderį vaidinančio Oweno Wilsono nosį.
Tenka sutikti, kad kiekvienas Penderio žingsnis sukuria perplexing situation. Vos tik jis prasižioja, žiūrovas lengvai įsitempia, nes laukia dar vienos nesąmonės.
Tačiau juk dauguma Alleno filmų apie tai, kaip tokie penderiai pelno karalaitės meilę. Penderis yra antžmogis – Hemingway'us neduoda jam į snukį, Gertrūda Stein pagiria jo romaną, kurio pirmuoju sakiniu susižavi Ariadnė ir paskui jau nebeatlimpa nuo autoriaus, nors jis, tikras Penderis, kurčias jos vilionėms („Mokykloje mes, kelios mergaitės, nusisamdėme prostitutę, kad ji pamokytų savo meno“). Vis dėlto toks žioplys nelieka vienas – sužadėtinę pametusį Penderį galiausiai pasiima Gabrielė.
Karštas lietuviškas kampas: galima sakyti, kad filmas pasakoja apie laimę, kokios siekė ir nepasiekė vienas mūsų Penderis (išmanūs žmonės vis dar pataria jam neprarasti vilties ir klijuoti šukes).
Esu dėkingas Corey Stollui už Hemingway'aus vaidmenį. Tais laikais, kada mums ir mūsyse jis buvo tiesiog Hemingvėjus, nemažai jo perskaičiau. Būta kelių etapų: pradinio – kada klasės merginos skaitė viską, o vaikinai tik erotines vietas; ir vėlesnių, kai aš irgi skaičiau beveik viską. Dabar turiu pripažinti, kad iki Alleno filmo nežinojau, kas yra Hemingway'us. Corey Stollo švelni parodija atvėrė akis.
Dar vienas lietuviškas kampas – aš ir mano palydovė Cole Porterio dainoje išgirdome žodį „Lithuanians“.
Šio vaizdo įrašo atsklandoje visai ne C. Porteris, bet dainelė skamba kaip Alleno filme. Beje, baro, kuriame prie rojalio pasodintas C. Porteris, atmosfera artimesnė tikrajam Woody Alleno vardui – Allen Stewart Konigsberg.
Lietuviai minimi todėl, kad jie „daro tai“ geriau nei latviai. „Geriau“ ar „blogiau“ – santykiniai dalykai, bet išvardijimas juk kažką reiškia. C. Porteris mini lietuvius po paukščių, edukuotų blusų ir Ispanijos aukštuomenės, bet prieš latvius, olandus, suomius ir Siamo dvynius.
Reikia pasakyti, kad daugelis atlikėjų apie lietuvius nedainuoja, kadangi perdirba C. Porterio lyriksus (tekstas po vaizdo įrašo). Bet Marlene Dietrich, pedantiška vokietė, mūsų nepamiršo.
 Birds do it, bees do it
 Even educated fleas do it
 Let's do it, let's fall in love
 In Spain the best upper sets do it
 Lithuanians and Letts do it
 Let's do it, let's fall in love
 The Dutch in old Amsterdam do it
 Not to mention the Finns
 Folks in Siam do it
 Think of Siamese twins
 Some Argentines, without means do it
 People say in Boston even beans do it
 Let's do it, let's fall in love
 Romantic sponges they say do it
 Oysters down in Oyster Bay do it
 Let's do it, let's fall in love
 Cold Cape Cod clams, 'gainst their wish, do it
 Even lazy jellyfish do it
 Let's do it, let's fall in love
 Electric eels, I might add, do it
 Though it shocks 'em I know
 Why ask if shad do it
 Waiter, bring me shadroe
 In shallow shoals, English soles do it
 Goldfish in the privacy of bowls do it
 Let's do it, let's fall in love
******
 When the little bluebird
 Who has never said a word
 Starts to sing Spring
 When the little bluebell
 At the bottom of the dell
 Starts to ring Ding dong Ding dong
 When the little blue clerk
 In the middle of his work
 Starts a tune to the moon up above
 It is nature that is all
 Simply telling us to fall in love
 And that's why birds do it, bees do it
 Even educated fleas do it
 Let's do it, let's fall in love
 Cold Cape Cod clams, 'gainst their wish, do it
 Even lazy jellyfish do it
 Let's do it, let's fall in love
 I've heard that lizards and frogs do it
 Layin' on a rock
 They say that roosters do it
 With a doodle and cock
 Some Argentines, without means do it
 I hear even Boston beans do it
 Let's do it, let's fall in love
 When the little bluebird
 Who has never said a word
 starts to sing Spring spring spring
 When the little bluebell
 At the bottom of the dell
 Starts to ring Ding ding ding
 When the little blue clerk
 In the middle of his work
 Starts a tune
 The most refined lady bugs do it
 When a gentleman calls
 Moths in your rugs they do it
 What's the use of moth balls
 The chimpanzees in the zoos do it,
 Some courageous kangaroos do it
 Let's do it, let's fall in love
I'm sure sometimes on the sly you do it
 Maybe even you and I might do it
 Let's do it, let's fall in love
  (Nesu tikras, ar moth balls nėra perrašinėtojų intarpas. Jeigu ne – belieka sutikti, kad C. Porteris buvo žodžių žaismo genijus.)
---
O man Paryžius įsisriegė į širdį su dainele, kurią atlieka netrapių bruožų Line Renaud. Alleno filme ši melodija neskamba.

