Rašyti komentarą...
Nuoroda nukopijuota
DALINTIS
× Pranešti klaidą
SIŲSTI
Paskutinio komentaro autorei: prašom pradėti mokytis graikų kalbos, nes dėl aiškumo norėčiau, kad graikiškas vardas Mina būtų rašomas graikų kalba - Μινα, nes skaitant visiškai neaišku, ar čia žmogus, ar čia sprogmuo.

Tikiuosi, pagavot mintį: KODĖL ORIGINALO KALBA RAŠOMOS BEVEIK TIK ANGLIŠKOS PAVARDĖS? Kieno subinėn lendama? Jei rašyti originalo kalba - tai rašyti visas: ir graikiškas, ir rusiškas, ir japoniškas. Ir daug daug mokytis...
Paskutinio komentaro autorei: prašom pradėti mokytis graikų kalbos, nes dėl aiškumo norėčiau, kad graikiškas vardas Mina būtų rašomas graikų kalba - Μινα, nes skaitant visiškai neaišku, ar čia žmogus, ar čia sprogmuo.

Tikiuosi, pagavot mintį: KODĖL ORIGINALO KALBA RAŠOMOS BEVEIK TIK ANGLIŠKOS PAVARDĖS? Kieno subinėn lendama? Jei rašyti originalo kalba - tai rašyti visas: ir graikiškas, ir rusiškas, ir japoniškas. Ir daug daug mokytis...
konkretus pvz iš konkrečios knygos:
konkretus pvz iš konkrečios knygos:
Pedro Almodovar, "Pati Difuza". Pagal dabartines taisykles vardai grožinėje literatūroje transkribuojami. Tačiau kyla konfliktas kuomet literatūtoje vartojami tikri, realūs vardai. Knygoje apstu režisierių, rašytojų, muzikantų. Visi jie transkribuojami. Štai 140 psl viena žymiausių džiazo dainink-IŲ Billie Holiday paverčiama "Bilis Holidėjus".... Iš tiesų, iš pavardės nesimato ar tai vyras ar moteris, tačiau kam tuomet KURTI šias bereikalingas KLAIDAS, paversti tauta kvailiais, neišmanėliais, verčiant išsilavinusius ieškoti originalų, nei "apdirbtų"/nevykusių redakcijų? Jau nekalbant apie tai, kad pagrindinės herojės vardą Patty transkribavus į lietuviška "Pati" tampa dažnai nebeaišku ar čią kalbama apie kažkokią "pačią", ar apie konkretų personažą, neaišku nei kokios kilmės yra vardas, nei kaip jį kirčiuoti. Pridėkime visas vertėjų ir žurnalistų klaidas ir pažiūrėkime kokioje betvartkėje atsidursime.
Vietoj to, kad mokytis...
Laikas pradeti lietuviu kalba lietuvinti su kalbininku pagalba o ne paversti ja i koki tai svetimzodziu zargona. Jei ir toliau bus vartojami svetimzodziai su lietuviskomis galunemis tai per penkiasdesimt metu (o gal anksciau) lietuviu kalba visai pranyks. O gal ir nebebus lietuviu. Visi kas tik gali bus pabege i uzsieni.

Kadaise buvo ieskomi zodziai su tikslu pakeisti svetimzodzius ir atsidaro "lietsargis" vietoj parasolio ir "purvabridziai" vietoj kaliosiu.

Sutinku: "publikuoti'" tai yra skelbti, "reklama" tai skelbimas. Ar ne tiesa? Vienas is italu priezodziu sako "Kas iesko - randa". Bet atrodo, kad niekas nenori deti pastangu islaikyti gimtaja kalba. Prideti lietuviskas galunes lengva. Kaip amerikieciai sako "Easy way out" - pasinaudojama lengvu keliu kad nekvarsinti sau galvos. Praejo knygnesiu laikai. Kadaise musu senuoliai vertino sava kalba ir del jos galva padedavo bet dabar neapsimoka apie tai burnos ausinti. Tas nieko nepakeis.

Lietuviu merginu su vardu Indre priguzejo visa Amerika. Tai sis vardas matyt ir dabartineje Lietuvoje ne tik priimtinas bet ir populiarus. Pilna ir Mantu, Jurgu, Austeju, ir t.t. ir t.t. ir visokiu negirdetu vardu. Aciu Dievu, kad Jusu vardas Vilnius..... Prince William tai Prince William ir Prince Harry tai Prince Harry o ne Viljamas ar Harius. Neturite kuo uzsiimti.
Jei skrendama iš Vilniaus į Palangą ar Plungę, tai lietuvių kalba išspausdintas lėktuvo bilietas būtų įmanomas. Jei skrendama iš Vilniaus į Frankfurtą ir toliau, sakykim į Salt Lake City ir biliete būtų įrašyta Solt Leik Sitis, tai tada jau gali susidaryti keblumų. Yra buvę, kad tokie keleiviai tarptautiniam Dulles oro uoste klaidžiojo keletą valandų, kol kas nors, mokantis lietuviškai, jų pasigailėjo ir surado, kur jie iš tikro skrenda. Dar daugiau tokių nesklandumų būtų, jei keleivis kelionę pradėtų sakykim mieste, kuris vadinas Москва, ir skrydis būtų, nusileidžiant mieste, kuris įrašytas København. Gal todėl pasauly buvo susitarta, susisiekimą ir keliavimą lėktuvais tvarkyti anglų kalba. Įsivaizduokime, kas gautųsi, jei oro susisiekimo tvarkytojai ir visi lėktuvų pilotai pradėtų kalbėti savom kalbom? Grįžtume ne “ton pačion pelkėn”, bet vėl pradėtume Babelio bokšto statybą. (Ir kodėl komentarą reikia "publikuoti", o ne priimti ar spausdinti?)
Atsimenat, kai i Lietuva atvyko JAV vice prezidentas
pavarde "Quayle"? Lietuviskai buvo "Kvailas", ar ne?
Na, dar galejo buti "Kvaile". Ta pavyzdi, man atrodo, verta visada pamineti.
Na štai - geriausias pavyzdys: komentatorė Indrė gina užsieniečio William vardo teises, o savo pačios vardo jau nebesugeba užrašyti lietuviškai :(
Svetimu krastu pavardos neturi buti keiciamos. Tai ne tik neteisinga bet ir neteiseta. Juk tai zmoniu teiseti vardai ir pavardes ir niekas neturi teises juos iskraipyti. William tai William o ne Vilijamas ar Viliamas. Juk ir visuomene turetu zinoti kaip tie zmones tikrai vadinasi. Laikas nustoti su tokiomis kvailystemis del pavardziu bet tikrai laikas nustoti vartoti "barbarizmus" - svetimzodzius su lietuviskomis galunemis musu kalboje. Reikia didziuotis musu kalba o ne ja darkyti. Reikia galu gale kalbininkams nuvalyti lietuviu kalba.Pavyzdziui, kokia cia "asociacija""? Juk tai sajunga ar draugija. Zodis "association" turi kitu prasmiu anglu kalboje, kurios neturi nieko bendro su sajunga. Nejaugi musu kalbininkai negali surasti lietuvisko pavadinimo tiems "dizaineriams" ?
Tas zodis tiesiog riezia i aki. Lietuvos Rytas pilnas svetimzodziu su lietuviskomis priesagomis. Tiesiog koktu. O ka jau kalbeti apie lietuviskus laikrascius Amerikoje, ypatingai tuos uz kuriuos nereikia nieko moketi nes jie pilni reklamu. Kur dingo musu lietuviu kalba? Ar ji bendrai bus islaikyta? Ar nenustosime vaikytis svetimzodziu lyg tai butu kokia tai mada ar koks tai kvailas pasididziavimas kad moki koki tai svetimzodi ir todel esi "mandresnis" uz tuos, kurie jo nevartoja.
Na ir kam gi mums ta valstybinė kalba? Dėl ko čia tų kalbos komisijų prikurta? Rašykim taip, kaip amerikonai. Aš manau, kad dabar visai palanki situacija uždrausti lietuvių kalbą apskritai. Kam ji reikalinga, jei daugiau nei pusė lietuvių bastosi po pasaulį? Imkime ir rašykime teisingai - angliškai. Arba hebrajiškai. Tada bus gerai visiems.
REKLAMA
REKLAMA

Skaitomiausios naujienos




Į viršų