Rašyti komentarą...
Nuoroda nukopijuota
DALINTIS
× Pranešti klaidą
SIŲSTI
Vilnius lenkams, Klaipėda vokiečiams ir Lietuvai lieka kalvotoji Žemaitija su nuostabia gamta, puikiais ir darbščiais žemaičiais bei lietuviais ir gražėjančia sostine Telšiais. Šis kraštas per amžių amžius buvo savas ir čia gera gyventi.
Biski juokinga, nes paziurejus i LDK zemelapius - siena turetu buti kazkur per viduri nuo dabartines Lietuvos sienos link Varsuvos. Tykocin, cia Zygimantas Augustas, paskutinis Jogailaitis pasistate pili, o numire uz keliolikos km esancioje medineje pilaitej jau Lietuvos puseje. Didzia dalim lenkai pasisavino Lietuva, bet tenka pripazint, kad pretenzijas reiskia gal tik runkeliai, nes Lenkijai tas praradimas buvo pilnai atlygintas. Noretusi tik, kad nors vienas Lenkijos vadovas ryztusi pilnai istart atsiprasymo zodzius uz tarpkario Vilniaus uzgrobima, nes kitaip tai - Wilno su be galo brangaus lenkams Pilsudskio subines palaidojimo vieta.
Aš- lietuvis, dėkoju Lietuvos lenkei aisab už gražius žodžius ir atsiprašau už kai kuriuos savo tautiečius. Ilgus metus buriavau. Dar sovietmečiu nuplaukdavom į Gdanską, Gdynią, Sopotą ir t.t.
Ten jaučiausi kaip namuose. Tą kraštą ir jo žmones prisimenu su šiluma ir dėkingumu...
o as noriu jums pasakyti kad dabar kolkas gyvenu lenkijoje. esu lenke, gymiau lietuvoje, mano gymyne nuo proseneliu yra lenkai, bet NIEKS NEKADA NIEKO BLOGO APIE LIETUVIUS NESAKE!
o lenkai, dauguma ju net nezino kur randasi lietuva, o dar kita dalys mano kad mes vis dar rusijai priklausom, uz tai vietoj nuzudyciau jei kas leistu. asmenyskai as LABAI MYLIU LIETUVA ir butinai grisiu atgal!!!!!
lenkai daug keikiasi ir siaip yra velniskai isdydus(cia ne apie visus, nes kaip ir visur taip ir cia buna isimciu).
o lenku vilniuj ir jo pakrasciuose visad buvo ir dar manau bus! o dar kas nuostabiausia mano tautieciai dauguma jusu net nesuvokia kad kitu tautu atstovu gyvena musu kraste, teko ne su vienu tokiu neismaneliu susitikti.
as didziuojuos tuom kad moku lietuviskai, nors gal neteisiklingai rasau!jus net neisivaizduojat kaip ilgiuosi musu ezeru, kalneliu, zalumos ir ramybes:(...visur gerai kur musu nera:(
su meile jusu "tautiete" Aisab:***
Kodel lenkai nori Vilniaus? Mes daugiau teisiu turime i Varsuva. Lenkija valde Jogaila, o po jo ir jo palikuonys. Tai kodel mums neuzsimanius laikyti Varsuva, Krokuva lietuviskais miestais?
Na, ju herbas juos ipareigoja buti gruobonimis. Tik siais laikais grobuonis daugiau neigiamas personazas, nei teigiamas.
prie ko chia zhole? (nors gal mums kai ko ir reiketu pasimomyt ish olandu ar danu)
Shiaip ar taip rusai irgi ish to paties shudo nudrebti, kaip ir like r.europiechiai . Ar vis delto manai, kad jie kuria unikalia euraziejtishka "trechiaja Roma" su kitoms kulturoms protu nesuvokiama (ir aishku pranashesne)civilizacija? :)))

Rusas to Zhilvinas is ten pat
Rusas to Zhilvinas is ten pat
Aš Tau pinai pritariu, bet šiandien nerukyk daugiau žolės... Idomu, ką galvoji apie ateivius?
Cituoju :"....išskyrus Vilnių ir Trakus, kur gyveno žydų, karaimų, vokiečių, lenkų, rusų, totorių." "...Paskui dėl slavėjimo proceso .....lietuvių sumažėjo, atsirado lenkų ir vad. tuteišių."
Tai prie ko čia Vilnius ir Lietuviai?
LANGUAGE

Molvanian is a difficult language to speak, let alone master. There are four genders: male, female, neutral, and the collective noun for cheeses, which occupies a nominative sub-section of its very own. The language also contains numerous irregular verbs, archaic phrases, words of multiple meaning and several phonetic sounds linguists suspect could represent either a rare dialect or merely peasants clearing their throat. This, coupled with a record number of silent letters, makes fluency a major challenge. You can, as some visitors have experimented with, simply try adding the letter ‘j’ or ‘z’ randomly to any word – but this will only get you so far.
Perhaps a better option is to memorise a few of our ‘Useful Phrases’ contained opposite. Remember, too, that the syntactical structure of written Molvanian can be rather complex, with writers routinely using the triple negative. Hence,

'Can I drink the water? '

becomes 'Erkjo ne szlepp statsik ne var ne vladrobzko ne '
(literally, ‘is it not that the water is not not undrinkable?’)

Fortunately, conversational Molvanian for the native speaker is a little less formal, and a native speaker wanting to know

'Can I drink the water? '

would only have to say ‘Virkum stas?’
(while clutching their stomach in a gesture of gastric distress.)
COMMON EXPRESSIONS
Zlkavszka
Grovzsgo
Vrizsi
Brobra
Wakuz Dro Brugka Spazibo

Sprufki Doh Craszko?
Dyuszkiya trappokski drovko?
Kyunkasko sbazko byusba?
Togurfga trakij sdonchskia?

Hello
Goodbye
Please
Thank you
Good luck (literally ‘May God send youa sturdy donkey’)
What is that smell?
Does it always rain this much?
Where is the toilet paper?
What happened to your teeth?




LESS COMMON EXPRESSIONS
Frijyhadsgo drof, huftrawxzkio
Ok hyrafrpiki kidriki
More food, inn-keeper.
What beautiful children!


VERY RARE EXPRESSIONS
Krokystrokiskiaskya
See you again soon.

..tu nusisneki...
REKLAMA
REKLAMA

Skaitomiausios naujienos




Į viršų