Rašyti komentarą...
Nuoroda nukopijuota
DALINTIS
× Pranešti klaidą
SIŲSTI
ka cia daug analizuoti, pyst kildintas is zodzio pist
Išaiškinu: pyst tai yra rusiško ёбсть vertimas. Tai yra negražus žodis.
"Pyst" reiškia Šiaulių miesto valdžios veiklos būdą: pyst ir padarė - nei su vyriausybe pasitarusi, nei su gyventojais.
tai aiskinames tada jau iki galo
tai aiskinames tada jau iki galo
o blet ir gi istiktukas ar kaip
Pyst yra veiksmazodis! Joks ne istiktukas.
@Aha Dar karta pavartyk knyga...
Bliad nachuj. Fuck.
Lietuviai net eteryje naudoja šį šlykštų žodį. Ten nesuprasi ar tai ištiktukas ar ne. kokia gėda, dabar jau stendus kabina ir toleruoja. kaip mes atrodom sau, savo vaikams ir kt. žmonėms.
pyst – lietuviškas ištiktukas, vartojamas smūgiui žymėti (plg. pykšt) ar netikėtam veiksmui nusakyti (žr. „Lietuvių kalbos žodyną“), prieš kelis metus šis ištiktukas Lietuvoje išrinktas vienu populiariausių, pasidomėkit kalbos komisijų tinklalapiuose
Pyst ateina nuo žodžio pist (arba pisti), t.y., jeigu jau mes atvirai, santykiauti, dulkinti, kotavoti... Jis neteiktinas kalboje, kaip ir šūdas, šikti ir pan...
REKLAMA
REKLAMA

Skaitomiausios naujienos




Į viršų