Rašyti komentarą...
        
 
    Nuoroda nukopijuota
    × Pranešti klaidą                 
 
                                    "Airtag" reklama, ko čia nesuprasti. Bet man patiko komentatoriaus žodis "durnalistai" :D tikrai į lietuvių kalbą versta juokingai ir išvis kam reikia užsienio reklamas versti ir skelbti?
                    
    
  
                                    Kokie visi nusterikai...
                    
    
  
                                    Nu čia tokia nesąmonė!Galbūt taip ir buvo,bet jau straipsnis ,tai ....!Nu n...ch!
Vertimas išvis tragiškas,svarbu matyt buvo parašyt bet ką ir nesvarbu kaip!
 
  Vertimas išvis tragiškas,svarbu matyt buvo parašyt bet ką ir nesvarbu kaip!
                                    durnesnio starpsnio nesu skaitęs. nieko nesupratau. matyt "žurnalistas" prigėręs iš vakaro, ryte AI pagalba surado  straipsnį ir net neskaitęs išsiuntė publikuot.. auuu redakcija!!!
                    
    
  
                                    as nusteres  nuo jusu,durnalistai
                    
    
   
  
  
  
  
  
 
Dingus katei šeimininkė nustėro, ką pamatė: negalėjo patikėti savo akimis