Rašyti komentarą...
Nuoroda nukopijuota
DALINTIS
× Pranešti klaidą
SIŲSTI
Kazin kas vadovavo tremimams Lietuvoje?O gi Lietuvos komunistu partija,kurioje buvo tie patys lietuviai!Patys vieni kitus skunde,tai ir pasieke ko norejo... Geda...
Rusu komanda dar jauna ir dar parodys savo sugebejimus jie bent jau pakliuvo i ketvirtuka stipriausiu!O rusai okupavo Lietuva,o SSRS,kuriai vadovavo Stalinas,kuris beje buvo Gruzinas,tad patylekit ir nesmeiskit Rusijos!Beje buvotremiami ne tik lietuviai,o ir tie patys rusai,tad nevaidinkit labaiu nuskriaustu!!!
Lietuva - lietuviams.tai,kad dink iš čia nabagėli.. ;)))
na ką,ragai ruskeliams :DD gi sakėm,kad ispanai laimės... :)
joks pavydas durnei jus.. tik tiek kad tie rusai per daug atsigauna.. nepatinka jie kad okupavus lietuva buvo.. ir kiek zmoniu per jumis urodai mire ir buvo istremti is gimtines.. apie pavyda nieks nesneka ,o apie tai kas jus rusai per zmones .. VELNEI :D vat kokie :D
Deutschland, Deutschland über alles, Germany, Germany above all,
Über alles in der Welt, Above everything in the world,
Wenn es stets zu Schutz und Trutze When always, for protection,
Brüderlich zusammenhält, We stand together as brothers.
Von der Maas bis an die Memel, From the Maas to the Memel
Von der Etsch bis an den Belt - From the Etsch to the Belt -
Deutschland, Deutschland über alles, Germany, Germany above all
Über alles in der Welt. Above all in the world.

Deutsche Frauen, deutsche Treue, German women, German loyalty,
Deutscher Wein und deutscher Sang German wine and German song,
Sollen in der Welt behalten Shall retain in the world,
Ihren alten schönen Klang, Their old lovely ring
Uns zu edler Tat begeistern To inspire us to noble deeds
Unser ganzes Leben lang. Our whole life long.
Deutsche Frauen, deutsche Treue, German women, German loyalty,
Deutscher Wein und deutscher Sang German wine and German song.

Einigkeit und Recht und Freiheit Unity and law and freedom
für das deutsche Vaterland! For the German Fatherland
Danach lasst uns alle streben Let us all strive for that
Brüderlich mit Herz und Hand! In brotherhood with heart and hand!
Einigkeit und Recht und Freiheit Unity and law and freedom
Sind des Glückes Unterpfand; Are the foundation for happiness
Blüh' im Glanze dieses Glückes, Bloom in the glow of happiness
Blühe, deutsches Vaterland. Bloom, German Fatherland.

Deutschland, Deutschland über alles,* Germany, Germany above all*
Und im Unglück nun erst recht. And in misfortune all the more.
Nur im Unglück kann die Liebe Only in misfortune can love
Zeigen, ob sie stark und echt. Show if it's strong and true.
Und so soll es weiterklingen And so it should ring out
Von Geschlechte zu Geschlecht: From generation to generation:
Deutschland, Deutschland über alles, Germany, Germany above all,
Und im Unglück nun erst recht. And in misfortune all the more.

*The
baigesi rusu peleniaus pasaka jau:)
пошёл нахуй со своим союзом советским! Россия для русских
Lietuviai eikit jus nx kas varo ant Rusu pavydo ima nx debilai....
Giedriau, ismok rasyti rusiskai, o poto rasyj

Visi kiti, linkiu nepasprinkt is pavydo po Rusijos pergales
REKLAMA
REKLAMA

Skaitomiausios naujienos




Į viršų