Rašyti komentarą...
Nuoroda nukopijuota
DALINTIS
× Pranešti klaidą
SIŲSTI
sesios zasys su sesiais zasyciais .)
Aš tai visoms programoms,kurias instaliuoju į kompiuterį,esant galimybei,stengiuosi nustatyti anglų kalbą,viskas gaunasi žymiai suprantamiau ir paprasčiau,negu sulietuvintam variante.(pvzd:Word ar Excel lietuviškame variante tenka mokytis dirbti iš naujo,ypač įrankių juostos vertime...).Visur kitur,kur yra galimybė,stengiuosi rašyti lietuviškomis raidėmis.
Mano vaizduoklyje kirkintoja visada turiu draivinti linksmapapiu, jei noriu vraitinti ir "lietuviskai" ir naudoti keverzonius: "1,2,3,4,5,6,7,8,=,!,@,#,$,%,^,&,*,+". Rodos tikrai "kulturingai" parasiau, nevartodamas tarptautiniu zodziu. Na o dabar, kad programa tikrinanti ar rasau nesvepluodamas, si rasini praleistu - Šyt!
Kalba skirta vieniems kitus suprasti. Jei lietuviu kalbininkai kryzium gula del keletos taisykliu, tai siulyciau islysti is savo dezuciu ir mastyti placiau.
nesiojamo kompiuterio klaviatura neturi papildomo mygtuku skyriaus. tad tenka rinktis arba angliska klaviatura (ijungti skaiciai), arba lietuviska klaviatura (isjungti skaiciai).
Didesnį rūpestį kelia ne šriftas, o turinys. Kodėl žurnalistai nemokomi rašyti straipsnių? Kur stilistikos ekspertai? Ar tokie turi būti periodiniai leidiniai?
REKLAMA
REKLAMA

Skaitomiausios naujienos




Į viršų