Rašyti komentarą...
Nuoroda nukopijuota
DALINTIS
× Pranešti klaidą
SIŲSTI
Ne seeds, o seats. Posakis liet. - šventa karvė, ne skumbrė.
Užtai kaip smagiai pasijuokiau, vos pilvas neplyšo.O šventoji skumbre su sėklom!
Čia litwinai savo ,,ISTORINĘ KALBĄ,, taip išvertė? Debilų šaika
UAB Sidabrinis liūtas ~ gal ~1996 man iš vokiečių k. paprastą buitinį išsireiškimą ''technikinė apžiūra '' išvertė ''technologinis sąjūdis ''. Kikenam ligi dabartės .Iki dabar , vienžo :)
O prieš Kauno Savivaldą , prie paminklo, vienas sakinys išverstas klaidinančiai, neprofesionaliai.
tv3 berasciai pasirode tikru amplua-berasciai
Nei skumbrė, nei kt. Gausiai lipam ant kupstų baubt himną! Užzombinti įteigtm mintim apie gerovės valstybę. Pirmyn su vėliava, pasirinkt iš trijų galima!
Jau tau visur vaidenasi Karbauskis,tau iki juo kaip iki Mėnulio,tai tikrinkis sveikatą
Taip namu salygomis vadinama ponia Bidenienė .
Pasižiūrėkit per YouTube "Biden Gaffes" ir jus nesuprasite kaip šis žmogus sugebėjo rišliai iskalbeti. Nežinau ar jam davė kažkokių medikamentų ar antrininkas, bet pats Bidenas tikrai būtų nusišnekėjes bent kartą arba neradęs kur eiti.
Jetus tu mano kiek poliglotu
REKLAMA
REKLAMA

Skaitomiausios naujienos




Į viršų