• tv3.lt antras skaitomiausias lietuvos naujienu portalas

REKLAMA
Komentuoti
Nuoroda nukopijuota
DALINTIS

Kal­bi­nin­kui, Šiau­lių uni­ver­si­te­to pro­fe­so­riui, ha­bi­li­tuo­tam hu­ma­ni­ta­ri­nių moks­lų dak­ta­rui, mies­to Gar­bės pi­lie­čiui Ka­zi­mie­rui Ro­mual­dui Žu­per­kai kal­bos klai­dos rė­žia au­sį. Ke­le­tas pro­fe­so­riaus pa­sta­bų – „Šiau­lių kraš­to“ skai­ty­to­jams.

REKLAMA
REKLAMA

Kal­bos ma­dos

Pa­sak pro­fe­so­riaus, yra žmo­nių, ku­rie kaip šlu­bas be laz­dos ne­ga­li ap­siei­ti be įter­pi­nio „iš tik­rų­jų“. Plin­ta ne­lo­giš­kas sa­ki­nio mo­de­lis: „Ma­nau, kad tik­rai“ ar­ba „Ti­kiuo­si, kad tik­rai“.

REKLAMA

Pa­vyz­džiui, ge­rai ži­no­mas te­le­vi­zi­jos lai­dų ve­dė­jas ta­ria: „Ti­ki­mės, kad lėk­tu­vas iš Dub­li­no tik­rai ne­vė­luos“.

„Man ro­dos, kad to­kie keis­ti, ne­lo­giš­ki pa­sa­ky­mai plin­ta dėl pa­ra­zi­tuo­jan­čių žo­džių „iš tik­rų­jų“, „iš tie­sų“, „tik­rai“, juos ima­me kai­šio­ti kur rei­kia ar ne­rei­kia, – sa­ko pro­fe­so­rius. – Tie „ga­ran­ti­jos žo­džiai“ la­biau­siai yra už­si­vei­sę daž­no po­li­ti­ko, val­džios vy­ro kal­bo­je – be­ne iš no­ro įtik­ti tau­tai, rin­kė­jams, iš pa­stan­gų įti­kin­ti klau­sy­to­jus: jau aš tai esu tei­sin­gas žmo­gus, jau aš tai pa­sa­ky­siu, kaip yra iš tik­rų­jų, iš tie­sų, tik­rai...“

REKLAMA
REKLAMA

Ra­di­jo lai­dos ve­dė­ja klau­si­nė­ja gy­dy­to­ją: „Ar įma­no­ma pen­kių as­me­nų šei­mai už ke­tu­ris šim­tus li­tų per mė­ne­sį svei­kai mai­tin­tis?“. „Ko ge­ro, tik­rai ne“, – pa­si­girs­ta at­sa­ky­mas.

„Tai ko ge­ro ne ar tik­rai ne?“, – tei­rau­ja­si kal­bi­nin­kas.

Ap­do­va­no­ja­ma ak­to­rė dė­ko­ja: „Tik­rai la­bai ačiū“. Pro­fe­so­rius pa­si­džiau­gia tik nor­ma­lia žo­džių tvar­ka: „Bent ne­pa­sa­kė „ačiū la­bai“.

REKLAMA
REKLAMA
REKLAMA

Sep­ty­ne­ri me­tai, bet ne mė­ne­siai

Ki­tas pa­ra­zi­ti­nis žo­dis – „pa­kan­ka­mai“.

„Ką reiš­kia „pa­kan­ka­mai blo­gas žmo­gus“? – klau­sia K. R. Žu­per­ka. – Ar­ba – kaip su­pras­ti val­džios vy­ro pa­ža­dą: „Tai įvyks pa­kan­ka­mai ne­tru­kus“? Šia­me sa­ki­ny­je prie­veiks­mis „pa­kan­ka­mai“, aki­vaiz­du, vi­sai ne­rei­ka­lin­gas, jis bai­gia iš­stum­ti iš kal­bos žo­dį „ga­na“.

REKLAMA

K. R. Žu­per­ka pri­me­na, kad dau­gi­niai skait­var­džiai tu­rė­tų bū­ti var­to­ja­mi su dau­gis­kai­ti­niais daik­ta­var­džiais, pa­vyz­džiui, „sep­ty­ne­ri me­tai“. Pa­sa­ky­mas „sep­ty­ne­ri mė­ne­siai“ – lie­tu­vių kal­bo­je neį­ma­no­mas.

REKLAMA

Pa­ly­gin­ti ne­se­niai kai ku­rie kal­bė­to­jai ėmė la­bai keis­tai skai­čiuo­ti sa­vo tei­gi­nius: „Vi­sų pir­ma, vi­sų ant­ra, vi­sų tre­čia...“.

Jun­gi­nys „vi­sų pir­ma“ yra nie­kuo dė­tas. Jis sa­vo reikš­me ly­gus žo­džiui „pir­miau­sia“. O ką reiš­kia „vi­sų ant­ra“? Ant­riau­sia?

REKLAMA
REKLAMA
REKLAMA

„To­kio žo­džio nė­ra, nė­ra ir są­vo­kos, ku­rią ga­lė­tu­me ši­taip nu­sa­ky­ti. Jun­gi­nius „vi­sų ant­ra“, „vi­sų tre­čia“ į pa­sau­lį bus pa­lei­dę šmaikš­tuo­liai, juok­dir­biai, ty­čia su­kū­rę, pa­gal ana­lo­gi­ją, pa­na­šiai kaip ša­lia „ka­ka­du“ juo­kau­jant at­si­ra­do „ka­kat­rys“, „ka­ka­ke­tu­ri“... Kai kas „vi­sų ant­ra“, „vi­sų tre­čia“ pa­lai­kė mo­der­niais pa­sa­ky­mais ir ėmė sa­vo kal­bo­je var­to­ti. Tar­si su pro­tu su­si­py­kę“, – vi­sai ne­sma­giai šai­po­si pro­fe­so­rius.

REKLAMA

Kal­bi­nin­kui ne kar­tą te­ko gir­dė­ti pa­sa­ky­mą „du tūks­tan­tis“, to­dėl jis pri­me­na, kad „tūks­tan­tis“ ga­li bū­ti tik vie­nas.

Žar­go­ną rei­kė­tų at­skir­ti

Vie­šo­je kal­bo­je ne­drau­džia­ma var­to­ti žar­go­ni­nių žo­džių, ta­čiau, pa­sak K .R. Žu­per­kos, jiems pa­var­to­ti tu­ri bū­ti tam tik­ros ap­lin­ky­bės.

REKLAMA

„Pa­vyz­džiui, švie­ti­mo mi­nist­ras bend­rau­ja su mo­ki­niais. Jis ga­li pa­var­to­ti jų žar­go­no žo­dį, no­rė­da­mas nu­si­leis­ti iš sa­vo biu­rok­ra­ti­nių aukš­ty­bių. Bet jis tu­rė­tų pa­ro­dy­ti tiems klau­sy­to­jams su­pran­tąs, kad tai nė­ra bend­ri­nės kal­bos žo­dis“, – sa­ko kal­bi­nin­kas.

REKLAMA
REKLAMA
REKLAMA

Jis pri­si­me­na ra­šy­to­ją, ku­ri gi­na žar­go­ni­nį žo­dį „ve­ža“, ti­kin­da­ma kal­bi­nin­kus, kad jis – lie­tu­viš­kas.

„Pir­miau­sia, sua­be­jo­čiau, ar šio žo­džio reikš­mė – lie­tu­viš­ka. Bet esa­ma ap­lin­ky­bių, kur tas žo­de­lis tin­ka. Man rek­la­ma „Tė­vys­tė ve­ža“ – gra­ži. Juk ji skir­ta jau­niems žmo­nėms, o tas žo­dis – jų“, – sa­vo po­žiū­rį dės­to K. R. Žu­per­ka.

REKLAMA

Jis mi­ni ir į stu­den­tus orien­tuo­tos mo­bi­lio­jo ry­šio ope­ra­to­riaus rek­la­mos šū­kį „Ne­būk dur­nas“. „Dur­nas“ – bar­ba­riz­mas, bet bū­tų pa­ra­šy­ta „Ne­būk kvai­lys“, bū­tų neį­do­mu. O pa­ra­šius „dur­nas“ ir dar su skai­čiu­mi 2 – „2rnas“ – ra­šy­ti­nis ka­lam­bū­ras, žais­mė. Ar stu­den­tai ne­ži­no, kad tai – bar­ba­riz­mas? Ži­no, bet šne­ka­mo­jo­je kal­bo­je jis įsi­ga­lė­jęs, to­dėl keis­tai at­ro­dy­tų griež­tas jo drau­di­mas“, – aiš­ki­na pro­fe­so­rius.

REKLAMA

Juo­kin­gas pa­vyz­dys

K. R. Žu­per­ka pri­si­mi­nė dar vie­ną pa­vyz­dį.

Žur­na­lis­tė ra­di­ju­je gi­ria­si sa­vo ir ko­le­gų bend­ru dar­bu: „Esam la­bai su­si­dir­bu­si kū­ry­bi­nė gru­pė“. Iš vi­sos kal­bos aiš­ku, kad ji no­rė­jo pa­sa­ky­ti: esa­me dar­ni, dar­niai, su­tar­ti­nai dir­ban­ti, su­si­klau­siu­si gru­pė, o išė­jo, kad su­si­komp­ro­mi­ta­vu­si ("su­si­dir­bu­si").

Ko­dėl taip šne­ka­ma?

„Nu­to­lo­me nuo gy­vos kal­bos, ak­lai ver­čia­me iš sve­ti­mų kal­bų. Tai ir mąs­ty­ti ima­me sve­ti­ma gal­va?“, – re­to­riš­kai klau­sia pro­fe­so­rius.

REKLAMA
REKLAMA
REKLAMA
REKLAMA
REKLAMA
REKLAMA
REKOMENDUOJAME
rekomenduojame
TOLIAU SKAITYKITE
× Pranešti klaidą
SIŲSTI
Į viršų