REKLAMA

  • tv3.lt antras skaitomiausias lietuvos naujienu portalas

Komentuoti
Nuoroda nukopijuota
DALINTIS

  Į Vilniaus oro uostą keleivius vežantys miesto autobusai penktadienį pasirodys su anglišku užrašu „Airport“ (oro uostas), pranešė savivaldybė.

  Į Vilniaus oro uostą keleivius vežantys miesto autobusai penktadienį pasirodys su anglišku užrašu „Airport“ (oro uostas), pranešė savivaldybė.

REKLAMA
REKLAMA
REKLAMA

„Informuojame, kad savivaldybės įmonė Vilniaus viešasis transportas ką tik gavo Valstybinės kalbos inspekcijos atsakymą, kad oro uosto užrašymas anglų kalba neprieštarauja įstatymams. Kadangi savivaldybės įmonė jau yra pasigaminusi maršrutų, kurie važiuoja į oro uostą, trafaretus su užrašu anglų kalba, rytoj 1, 2, 3G ir 88 maršrutų autobusai važinės su tokiomis maršrutų rodyklėmis, kur po užrašu „Oro uostas“ mažesnėmis raidėmis bus parašyta „Airport“. Taip pat informacinėse švieslentėse ir maršrutų rodyklėse bus lėktuvėlio ikona“, - BNS informavo sostinės mero patarėjas Aleksandras Zubriakovas.

REKLAMA

Valstybinės kalbos inspekcijos viršininkas Donatas Smalinskas savivaldybės įmonei pranešė, kad „oro uostai ir stotis yra objektai, kuriuose lankosi daug užsieniečių, todėl informacija ne valstybine kalba greta lietuvių kalbos viešajame transporte, vykstančiame į stotį ir oro uostą, nepažeistų galiojančių teisės aktų“.

Jis remiasi 2012 metų Valstybinės lietuvių kalbos komisijos (VLKK) nutarimu, kuriame nurodyta, kad tarptautinio bendravimo reikmėms viešoji rašytinė ir garsinė informacija transporte, muitinėse, viešbučiuose, bankuose, turizmo agentūrose, reklamos elementuose greta valstybinės kalbos gali būti teikiama ir užsienio kalbomis.

REKLAMA
REKLAMA

Tuo metu VLKK šią savaitę pranešė nepritarianti Vilniaus viešojo transporto iniciatyvai autobusų, važiuojančių miesto centro ir oro uosto kryptimis, maršrutų rodyklių užrašus teikti lietuvių ir anglų kalbomis.

Komisijos teigimu, pagrindinės maršrutų sudedamosios dalys yra vietovardžiai - neverčiami žodžiai, todėl tokios informacijos teikimas ir anglų kalba būtų netikslingas ir neinformatyvus. VLKK teigimu, turistams aktuali transporto informacija kitomis kalbomis gali būti pateikta stotelėse, informaciniuose stenduose ir pan.

Bendrovė Vilniaus viešasis transportas buvo išsiuntusi VLKK ir Valstybinei kalbos inspekcijai paklausimus dėl užsieniečiams skirtų dvikalbių maršrutų rodyklių viešajame transporte įrengimo. Tokiomis rodyklėmis norima palengvinti į Lietuvą atvykusiems užsieniečiams susigaudyti sostinės viešajame transporte.

REKLAMA
REKLAMA
REKLAMA
REKLAMA
REKLAMA
REKOMENDUOJAME
rekomenduojame
TOLIAU SKAITYKITE
× Pranešti klaidą
SIŲSTI
Į viršų